<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="6.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>32</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Schonfeld, Alexander</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Title JquickTrans: Implementing a Japanese Dictionary, Simple Translation Engine and Study System</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Computer Science</style></secondary-title><tertiary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Johnson, Michael P.</style></tertiary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">computer</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Japanese</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">translate</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1999</style></year><pub-dates><date><style  face="normal" font="default" size="100%">05/1999</style></date></pub-dates></dates><publisher><style face="normal" font="default" size="100%">Oregon State University</style></publisher><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Corvallis</style></pub-location><volume><style face="normal" font="default" size="100%">Bachelor of Arts in International Studies in Computer Science</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">36</style></pages><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">As a student of Japanese and a computer user I found that there were no good fast dictionary systems available for English speaking users of Windows based PCs In lieu of that open market I decided to build a system for helping people deal with the Japanese they might encounter while using their computer to browse the web, chat or receive email.

Using the Delphi IDE and various freely (received permission) available dictionary database resources on the Internet I constructed the system presented here A knowledge of parsing both English and Japanese input and Japanese encoding schemes was also utilized.

To truly learn Japanese, connections must be built between the many layers of meaning inherent in the language Japanese words are learned as associations of kanji characters, each of which have their own individual meanings and different meanings in different contexts. Add on to that the different readings in different contexts and you have a huge number of combinations. Thus, it is almost impossible to memorize each word individually, rather blocks of similar words with matching subcomponents should be studied.</style></abstract><work-type><style face="normal" font="default" size="100%">Undergraduate</style></work-type></record></records></xml>